© 2017 by Pure Cambridge Text was Proudly created with Wix.com


February 9, 2019

Once again we come upon an ‘archaic’ word in the Holy Bible: sith.   Found in Ezekiel 35:6:

                    “…sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.” 


We can dismiss it as a ‘flyer,’ one of those hold-over words from Old English, and replace it with the commonly used quasi-equivalent, since.   Or, we could just read a little and seek to understand, before casting it aside as ‘poetic’ or ‘archaic’.   


Since (used as reference to time) — between then and now; from that time until now.   


Sith — Continuously, perpetually from that time and including into the future.  (Note that sith links the perpetual past to the perpetual future; whereas since links the past to the present, or to the immediate future.)


Now read Ez. 35:6 and watch the verbs: “sith thou hast not hated [past] blood, even blood shall pursue [future] thee.”    Also note the time duration used to describe their hatred: “Because thou hast had a perpetual hatred…” (v. 5); and the future description: “I will make thee perpetual desolations…” (v. 9). 


Perpetual — continuous hatred in the past leads to continuous desolation in the future.   As a perpetual motion machine will continue, uninterrupted, unless an external force stops it, so are the past actions and prophetic statements regarding Esau’s hatred for Israel.  The word sith fits perfectly: it’s an exact descriptor supporting the perpetual (past and future) sin and subsequent judgement of Esau.   Maybe it’s a small thing, a minor and archaic word to some, but I appreciate the wonder, the absolute precision, of every word in our Holy Bible.     

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload


January 20, 2020

January 8, 2020

December 25, 2019

December 18, 2019

December 13, 2019

December 10, 2019

December 5, 2019

December 3, 2019

November 19, 2019

November 13, 2019

November 11, 2019

October 23, 2019

Please reload